E’ stato uno dei primi esempi di Censura Animata
Come solito fare nelle edizioni italiane (vi abbiamo raccontato qui del trattamento riservato a Rossana e qui a Piccoli problemi di Cuore) anche Lady Oscar ha subito vari rimaneggiamenti, tra dialoghi, traduzioni errate, scene tagliate o interi episodi omessi nella primissima messa in onda degli anni ’80. Alcuni delle modifiche più importanti hanno inciso proprio sull’equivoco rappresentato dal gender di Oscar. Ad esempio, l’ammirazione nutrita da alcune dame di Corte viene tramutato da vero e proprio erotismo in mera ammirazione.
Scopri di più sul mio nuovo romanzo: Se fosse una commedia romantica!Altre modifiche hanno toccato la figura della sosia di Maria Antonietta o la cattivissima Jeanne.
Questa durante il processo dichiarerà di essere stata l’amante della Regina ed accusa la protagonista di travestirsi per esaudire una fantasia sessuale della sovrana.