Il tema omosessualità: il caso di Yuri
In un altro caso, Yuri viene costretto a girare uno spot pubblicitario con una nota attrice, Suzu, per fare un favore alla madre. Il ragazzo è terribilmente imbarazzato dalla cosa e non vuole dire nulla a Miki (con cui già è fidanzato), tanto che la ragazza si convince che lo spot contenga scene in cui i due recitino la parte di una coppia.
In realtà Yuri era in imbarazzo perché era stato costretto a vestirsi da donna! Ovviamente questo aspetto è stato tralasciato nella versione italiana, dove le preoccupazioni immaginarie di Miki vengono spacciate per il vero spot, tanto che le reazioni ilari della famiglia rimangono senza spiegazione!
Scopri di più sul mio nuovo romanzo: Se fosse una commedia romantica!Inutile dire che tante altre scenette simpatiche sono state tagliate dalla pesante mano degli autori Mediaset, dalle più innocenti come una semplice lotta con i cuscini tra i protagonisti, a quelle leggermente più “calde” come quella che vede una Miki svenuta durante il bagno e “salvata” da Yuri. In questa scena la ragazza avrà il sospetto che Yuri possa avere allungato le mani mentre la portava in camera da letto, poi, rendendosi conto di avere sbagliato, chiederà scusa. In Italia è stata conservata solamente questa ultima parte, lasciandoci con la protagonista femminile che chiede perdono a quello maschile senza apparente motivo!
Ma tranquillizzatevi, tutto questo è stato fatto per proteggere le nostre deboli e giovani menti dagli esoterici messaggi trasmessi dai cartoni giapponesi… Nel frattempo, su Italia Uno, il braccio di Ten Sing veniva tranciato di netto.
Entra nel canale ufficiale WhatsApp di Daninseries Seguimi sul mio profilo ufficiale InstagramE non è tutto.
Clicca qui per unirti al canale ufficiale WhatsApp di Daninseries: tutte le news in un unico posto sempre con te.